کتاب «درآمدی بر هرمنوتیک بایبلی معاصر» اثر مانفرد اومینگ، استاد دانشگاه هایدلبرگ آلمان، با ترجمه نسیم حسنی منتشر شد.
این کتاب با ویرایش احسان موسوی خلخالی در ۲۸۲ صفحه به قیمت ۲۵۰ هزار تومان در انتشارات طرح نو راهی بازار کتاب شده است.
در معرفی کتاب «درآمدی بر هرمنوتیک بایبلی معاصر» آمده است: این کتاب در هشت فصل تنظیم شده و در آن روشهای گوناگون هرمنوتیک با مثالهای تطبیقی از کتاب مقدس بیان شده است.
همچنین در پیشدرآمدی تاریخی در آغاز کتاب، سیر تطور نظریات مربوط به فهم متن را از افلاطون تا دورۀ معاصر با نگاهی تاریخی بررسی و تبیین کرده است.
نویسنده همچنین در بخش منابع کتاب، کتابشناسی مفصلی برای مطالعۀ بیشتر دربارۀ هر یک از روشهای هرمنوتیکی به تفکیک هر روش ارائه کرده است.
نویسنده در مقدمه خود بر ترجمه فارسی کتاب با اشاره به اینکه کتاب مقدس متنی است که هر روزه هم در مقام یک مؤمن مسیحی و هم در مقام یک استاد دانشگاه مطالعات کتاب مقدس با آن سروکار دارد، مینویسد در این کتاب میکوشد نشان دهد چگونه نگاه یک باورمند با نگاه یک متخصص به این متن قابل جمع است.
او ابراز امیدواری کرده که این تلاش موجب همگرایی ادیان بزرگ یهودیت، مسیحیت و اسلام شود و از اینکه کتابش را خوانندگان فارسیزبان میخوانند و درباره آن بحث میکنند ابراز خوشحالی و افتخار کرده است.
نویسنده روشهای گوناگون هرمنوتیکی را به چهار دسته روشهای متمرکز بر مؤلف، روشهای متمرکز بر خواننده، روشهای متمرکز بر متن، و روشهای متمرکز بر واقعیتی فراتر از متن تقسیم کرده است.
نسیم حسنی، مترجم کتاب، در مقدمهای که بر آن نوشته، به مباحث هرمنوتیک در زبان فارسی و نویسندگانی که در دو سه دهه اخیر در ایران در این حوزه قلم زدهاند پرداخته است.
او همچنین در این مقدمه توضیح داده که چرا در عنوان و نیز در سراسر متن کتاب استفاده از تعبیر «بایبل» به جای «کتاب مقدس» را ترجیح داده است.